Partly for the reason of sadness and disappointment with my country, and partly for disappointment with myself, it’s been difficult to focus on combining words and music recently. This is a value of one of the Parlando Project’s principles: Other Peoples’ Stories. When I cannot put the words together, I can listen and absorb someone else’s.
Yesterday, feeling particularly sad and angry, and holding it in so as to not harm with it, I went looking for someone else expressing what I could not express myself.
I looked first at Carl Sandburg, who after all was a committed political radical as well as a too-often overlooked Modernist. But with Sandburg’s expression love was almost always present—a good thing, but not in tune with my feelings. Sandburg may have been the right medicine, and I took some of him in on Friday for my health, but I didn’t want only medicine.
And then I found my howl, and strangely at that. I knew Edna St. Vincent Millay had written political poems, that in fact they had harmed her artistic reputation. The witty line I recall was that Millay’s anti-fascist poems did more to harm her artistic standing than Pound’s pro-fascist ones. Today’s words are from one of her early political poems: “Justice Denied in Massachusetts.”
I can see where the Olympian “New Critics” docked Millay on the basis of this one. It’s chock-full of that awkward backwards and inside out “poetic” syntax that reads like a stiff translation from another language. The early Modernists, even as they translated, were dead set against this—and they have a good point. Millay’s words here were hard to read with emotion, so stilted and undirect as they are as sentences. However, that could well be part of Millay’s point here (consciously or unconsciously), as the poem’s speaker is not speaking clearly; and for my benefit—however difficult it is to perform—she is speaking precisely in a confused mixture of disgust and disappointment. All the reverse/”poetic” syntax just makes it more twisted in at itself. A poet today might make this matter even more obscure with modern poetic syntax that also abjures plain speaking in the service of art, but in our current context we’d be expected to accept this as the way art talks.
One problem with political poems is that to the extent they speak to an issue they can become museum pieces tied to forgotten events. If they were to be effective, they could even be seeking that fate. Millay is writing here in the immediate aftermath of the execution of Sacco and Vanzetti—a particular cause—but for my purposes, this has little bearing on the matter. She is speaking to women and domestic and domesticated people such as myself. Only the title is tied to then current events, the feeling and her point, ties to our own.
“Let us go home, and sit in the sitting room.” New Critic Cleanth Brooks placed his entry in the contest for most bone-head review of all time by reading this refrain line and Millay’s poem as a straightforward resignation at the course of events, rather than the ironic statement of disgust that it is. I can only hope that the savvy observers of our country are similarly wrong, similarly misreading.
My music for this is based around a G suspended chord, where the third of the chord, which would dictate if it’s minor or major, is omitted. This gives the chord a feeling of awaiting change, awaiting formation. At times the replaced note to the defining third is a tangy second, other times a more consonant fourth. Risking grandiloquence, but I feel our country is similarly suspended now, and the cadence is to be ours.